Překlad "какво да" v Čeština


Jak používat "какво да" ve větách:

Не знам какво да ти кажа.
Nevím, co vám na to mám říct.
Не ми казвай какво да правя.
Neříkej mi, abych zmlknul v mém vlastním bytě.
Дори не знам какво да кажа.
Ani nevím, co na to říct.
Не знам на какво да вярвам.
Nevím, co si o tom mám myslet.
Няма за какво да се извиняваш.
Není tu nic, za co byste se měla omlouvat.
Не знам какво да правя с него.
Nevím, co si s ní počnu.
Просто не знам какво да правя.
Já právě nevím kde co je.
Не ми казвай какво да правя!
Nekecej mi do toho co dělám.
Не знам какво да си мисля.
Nevím co si mám o tom myslet.
Няма от какво да се срамуваш.
Nebude mít důvod se za něj stydět.
Не знам какво да ви кажа.
Nevím, co víc Vám mám říct. - Zkoušeli jste ho přesvědčit?
Не знам в какво да вярвам.
Teď zrovna nevim, čemu mám sakra věřit.
Няма от какво да се боиш.
Nic, čeho by ses měl bát.
Вече не знам какво да мисля.
Ale teď nevím, co si mám myslet.
Няма да ми казваш какво да правя.
Neříkej mi, co mám dělat. Nejsi náš kouč!
Няма за какво да се тревожим.
Už se ho nemusíte bát. Jdeme.
Няма от какво да се страхуваш.
Ale i to je vlastně nepředvídatelné.
Няма за какво да се извинявам.
Mně to líto není! Udělal jsem to proto, protože mě Buzz zesměšňoval!
Няма за какво да се притесняваме.
Nic z čeho bychom si měli dělat obavy.
Няма за какво да се тревожиш.
Neboj se. - Nemám zavolat domů?
Няма за какво да се притесняваш.
Nemáš proč se o to starat.
Няма за какво да се безпокоите.
Nevíte, co všechno na Vás máme.
И какво да правя с това?
A co mám s tímhle dělat?
Няма от какво да се притесняваш.
Ne, to nic. Nemáš se proč stydět.
Тогава няма за какво да говорим.
Takže není o čem spolu mluvit.
Няма за какво да се тревожите.
Hodně štěstí, pane. Nemusíte se ničeho bát.
Няма от какво да се боите.
To je v pořádku. Není se čeho bát.
Вече не знам в какво да вярвам.
Už ani nevím, co si myslím.
Няма от какво да се плашиш.
Přesně tak. Není čeho se obávat.
Наистина не знам какво да кажа.
Opravdu nevím, co bych měl říct.
Няма от какво да се срамувате.
Tady není za co se stydět.
Той ще знае какво да прави.
On už bude vědět, co s nimi dělat.
Ще ти кажа какво да правиш.
Tady se nedá dýchat. Řeknu ti, co máš dělat.
Няма от какво да се притеснявате.
Není důvod, aby jste se bála. Mám strach.
Няма от какво да се страхувате.
Není se... není se čeho bát.
Не знам какво да му кажа.
Hej, já jsem nedostal sněžnou koulí, to mu říct nemůžu.
Няма за какво да се безпокоиш.
Ale slyšel jsem, že se není čeho bát.
Вече не знам какво да правя.
Nejsem si jistá, jestli toto dokážeme vyřešit.
Няма за какво да се притеснявате.
Nedělala bych si s tím starosti.
Не знам какво да й кажа.
Já nevím, co jí mám říct.
Няма от какво да те е страх.
Nic hrozného, jenom bouřka a blesky.
Не знам какво да им кажа.
Já nevím co jim mám říct.
Ще ти кажа какво да направиш.
Řeknu ti co je třeba udělat.
7.5015158653259s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?